- Kezdőlap
- Rendezvények
- Cégek, vállalkozások
- Képgaléria
- Videótár
- Gönc ITS
- Szennyvíz
- Munkalehetőségek
- Uniós pályázatok
- Belügyminisztérium pályázatok
- Archívum
- Elektronikus ügyintézés
- Kerékpárút Pályázat
- VP út pályázat
- Bursa Hungarica Felsőoktatási Önkormányzati Ösztöndíjpályázat 2023
- Adatkezelési tájékoztató
- Közérdekű adatok
- GKÖH Közadat
MFP-AEE/2019 Orvosi Eszköz
MFP-OUF/2019 Óvoda udvar
MFP-KKE/2019 Eszközfejlesztés belterületi közterület karbantartására
Gönc történelme - Gönc és a reformáció ( Károlyi Gáspár )
Gönc és a reformáció ( Károlyi Gáspár )
Gönc és más németajkú városok kezdetben a lutheri reformációhoz csatlakoztak. 1526 - tól kezdve a török elől ide menekülő, magyarság száma megnőtt. Gönc első protestáns lelkésze egy Sebastian Hauer nevezetű, német származású prédikátor volt. Az első jelentősebb magyar képviselője a településen Benczédi Székely István volt. Az ő nevéhez fűzhető az első magyar nyelvű történeti munka, melynek műfaja visszanyúl a középkori történetíráshoz.
1563 - ban Károlyi
Gáspár lett Gönc prédikátora . Károlyi Gáspár - eredeti nevén
Radics ( Radicsics ) – 1529 körül született Nagykárolyban. Brassóban, majd
Wittembergben végzi tanulmányait. Könyvet is ír ( " Két könyv " ),
melyben " Magyarország romlásának okairul " értekezik. A
reformáció terjedését ( azon belül is a református irányzat térnyerését) az
1560-as évek zsinatai határozzák meg, melynek 1563-tól kiemelkedő alakja volt
Károlyi Gáspár. 1566-ban az ő vezetésével, Lazar von Schwendi kassai főkapitány
védnöksége alatt tartják meg Göncön a református hittételeket, illetve az
egyházi intézmény szabályainak egységesítését előmozdító zsinatot. 1587 -
ben Károlyi hozzálát terve megvalósításához: hogy minden olvasni tudó
ember saját anyanyelvén " élvezhesse " a Szentírást, hozzákezd
a teljes Biblia magyar nyelvre fordításához. Az Ószövetséget az eredeti
héberről, az Újszövetséget görögről fordította magyarra.
Károlyi segítőtársai voltak: Huszti Imre gönci lelkész, Pelei János gönci
tanító, Czeglédi János vizsolyi lelkész és Thúri Mátyás, Szántó prédikátora.
A kinyomtatáshoz felszerelés kellett, ehhez pedig pénz. A pártfogó a későbbi
erdélyi fejedelem Rákóczi Zsigmond volt. Az " istenes vénember " a
hagyomány szerint, így fohászkodott: " Csak az Isten addig éltessen, amíg
e Bibliát kibocsáthassam, kész leszek meghalni és Krisztushoz költözni."
Károlyi kéziratait az akkori gönci diákok - köztük Szenczi Molnár Albert -
laponként, gyalogszerrel hordták Vizsolyba, ahol Mantskovits Bálint nyomtatta a
lefordított lapokat.
A bibliafordítás 1590-ben jelent meg, melyet Károlyi egy évvel élt túl. Sírja
valószínuleg a katolikus templom alatt van, ugyanis a reformáció
idején a templom reformátussá vált. A katolikus plébánia központi
szobájának ablakmélyedését " Károlyi - sarok "- nak nevezik,
mert a nép úgy tartja, hogy itt dolgozott a mester.
A jezsuiták 1695-ben foglalják vissza a templomot és az iskolát.
1783-ban engedélyezik a reformátusok számára templom építését. A templomot a Szombati família csűrének helyén emelik. E templom udvarán állítják fel Károlyi Gáspár szobrát a bibliafordítás 300. évfordulójára.